Minha sogra viu uns cotonetes legais quando visitamos o Japão no ano passado, e então resolvemos passear em Japantown ontem pra ver se a gente achava o tal cotonete em alguma lojinha.
Não encontramos os cotonetes, mas de acabei de dar risada com o ingrês dos produtos à venda. A primeira coisa que vi foram as "calcinhas descartáveis para homem". Acho que ninguém avisou ao rapaz de marketing que "calcinha pra homem" chama-se "cueca".
Pior do que não saber o nome da cueca, é a explicação do produto:
Estamos apenas a um batimento do coração de distância. Um toque pode fazer acontecer. Nós podemos alcançar o outro lado se nós nos apergamos a paixão.
Hã??
Mas o ingrês não parou por aí. Saca só a "calça-sauna":
Pras pessoas que podem estar confusas em relação ao significado do termo "calça", vai a explicação de que é "para a parte de baixo do corpo". E acho que foi a mesma pessoa de marketing que escreveu a descrição:
A promoção da perspiração acontece intensivamente e trabalha a parte de baixo do corpo!!!
Perfeito. Simplesmente perfeito. Não sei o que eu compro primeiro...
Recent Comments